31 Poetas, 214 Poemas: do Rig-veda e Safo a Apollinaire

Tradução: Décio Pignatari

Editora: São Paulo: Companhia das Letras

Data de Lançamento: 1997

Nº de Páginas: 144

Língua do Original: Várias

Literatura do Original: Várias

Período Literário: Vários

Obs sobre a Obra: Esta antologia é uma espécie de volta ao mundo da poesia — em nove línguas. Conduzidos pelo poeta, tradutor, crítico, romancista e teatrólogo Décio Pignatari, partimos dos hinos do Rig-veda, no século XVI a.C., e desembarcamos em pleno século XX, com os Versos a Lou, de Guillaume Apollinaire. A natureza abrangente e díspar do livro só acentua o desafio que há no projeto desta antologia pessoal que, além de aproximar Oriente e Ocidente, transporta 31 poetas e carrega, na bagagem de Babel, 214 poemas escritos em sânscrito, grego, latim, chinês, provençal, inglês, Italiano, alemão e francês. O tradutor confirma mais uma vez sua versatilidade, revelando-se tanto um libertino da língua, na recriação das peças lírico-eróticas de Safo, Catulo e Marcial, como um “zemiótico”, pela precisão vocabular empregada na tradução dos poetas da dinastia Tang (Fonte: Site da Editora Companhia das Letras).

Obs sobre a tradução: Prêmio Jabuti 1997 de Melhor Tradução. Foi reeditada pela Editora da Unicamp em 2007.

Edição: Não Bilíngue

Categoria: Antologia