Jogo da forca

Autores: Christian MORGENSTERN

Tradução: Augusto de Campos , Haroldo de Campos , Felipe Fortuna , Montez Magno , Paulo Mendes Campos , Sebastião Uchoa Leite , Roberto Schwarz , Rubens Rodrigues Torres Filho

Editora: São Paulo: Editora 34

Data de Lançamento: 2024

Coleção: Fábula

Nº de Páginas: 168

Língua do Original: alemão

Literatura do Original: alemã

Paratexto: projeto gráfico de Raul Loureiro

Obs sobre a Obra: Rara, rarissima avis entre seus conterrâneos, o poeta alemão Christian Morgenstern (1871-1914) não se deixa capturar facilmente. Autor de versos líricos que fazem pensar em Rilke, batia as asas com desenvoltura também no terreno da sátira e da paródia. Capaz de voos místicos em seus últimos anos de vida e criação, foi com os poemas de humor tão inescapável quanto indefinível das Canções da forca (1905) e de Palmström (1910) que Morgenstern conquistou milhares e milhares de leitores nos saraus artísticos de Berlim e Zurique ou nas trincheiras da Primeira Guerra Mundial. Grotescos, filosóficos, brincalhões, fabulares e patibulares ou tudo isso ao mesmo tempo, esses poemas abrem as portas para uma revoada de seres fantásticos, encabeçados pelos paradoxais Von Korf e Palmström, todos eles entregues, com ar de quem não quer nada, a desmantelar a vida adulta e burguesa, começando por sua liga mais essencial: a linguagem. Pois, nas palavras do próprio Morgenstern, “burguesa é, sobretudo, a língua. Desaburguesá-la é a tarefa do futuro”. (Fonte: site da Editora 34)

Obs sobre a tradução: A fim de trazer o leitor para mais perto do “planeta de Morgenstern”, este Jogo da forca reúne traduções feitas ao longo do século XX por poetas e críticos brasileiros de variada plumagem — da vanguarda à universidade, do jornalismo à filosofia — e constante felicidade verbal, arrematadas por um ensaio de Sebastião Uchoa Leite. (Fonte: site da Editora 34)

Edição: Não Bilíngue

Categoria: Autor Único