Nenhuma língua é neutra

Autores: Dionne BRAND

Tradução: Lubi Prates , Jade Medeiros

Editora: Rio de Janeiro: Bazar do tempo

Data de Lançamento: 2023

Nº de Páginas: 72

Língua do Original: inglês

Literatura do Original: trinitária-tobagense

Período Literário: Contemporâneo

Paratexto: Posfácio de Tatiana Nascimento e texto de orelha por Fernanda Sousa e Silva

Obs sobre a Obra: no cruzamento de geografias e tempos, culturas e línguas, entre a violência colonial e a descoberta do amor, Dionne Brand faz da sua poesia um campo para elaborar uma narrativa própria de mulher negra e diaspórica, e novas maneiras de estar no mundo. “Este é um livro em que Dionne Brand homenageia, em específico, as mulheres que constroem tantas diásporas como possíveis, como reais, mesmo sendo invisibilizadas em meio a tantas narrativas […]. Brand faz poemas para sua avó, para a mãe que a abandonou, para as mulheres negras responsáveis por lutas de libertação no Caribe, ex-escravizadas desafiando a necrologia colonial, para a lesbiandade, e para Yemanjá, ainda que não chamada por esse nome” – tatiana nascimento, no posfácio. (Fonte: Bazar do Tempo)

Edição: Bilíngue

Categoria: Autor Único