Tradução da estrada

Autores: Laura WITTNER

Tradução: Luciana di Leone , Estela Rosa

Editora: São Paulo: Luna Parque/Fósforo

Data de Lançamento: 2023

Coleção: Círculo de poemas

Nº de Páginas: 80

Língua do Original: espanhol

Literatura do Original: argentina

Período Literário: Contemporâneo

Paratexto: Texto de orelha por Luiza Leite

Obs sobre a Obra: Tradução da estrada é o primeiro livro da argentina Laura Wittner publicado no Brasil. Poeta e tradutora de mão cheia, Wittner combina essas duas atividades em versos que operam uma apurada reflexão sobre nossa forma de nomear o mundo a partir do cotidiano e dos afetos. Ao viver, pronunciamos as palavras, mas também somos pronunciados por elas. Os poemas de Wittner trazem um tempo singular que é, de certa forma, como o tempo da tradução: lento, reflexivo e que tem o encontro como horizonte. Como “traduzir” a estrada, os percursos, a própria vida? E como ver o doméstico, os gestos simples, o dia a dia com os filhos, as coisas que não percebemos habitualmente? Ao citar o norte-americano William Carlos Williams, de quem se aproxima no gesto de tocar as palavras com precisão, Wittner coloca “as ideias nas coisas”, mas também transforma as coisas com as ideias, gestos, ritmo e andamento preciso e tocante do livro. (Fonte: site da editora Fósforo).

Edição: Não Bilíngue

Categoria: Autor Único